Tuesday, December 6, 2016

The Iran problem

Published on www.examiner.com
on July 31, 2010
By Don Juan Corzo

Nearly six-in-ten (58%) of Americans say it is important to prevent Iran from developing nuclear weapons, even if it means taking military action. Just 30% say it is more important to avoid a military conflict with Iran.
When it comes to the possibility that Israel may soon attack Iran's nuclear facilities, as has been reported in news stories, 51% say the U.S. should remain neutral. But for those saying the U.S. should take a position, 39% believe it should support an Israeli attack compared to 5% who say it should oppose such action.
Read the full report for a partisan and demographic breakdown of U.S. public opinion on dealing with Iran. The survey also includes findings on overall public opinion about President Obama's plans for withdrawing troops from Afghanistan as well as an analysis of partisan divisions over his plan.
"When values are clear, decisions are easy." It's a popular saying heard in motivational seminars for successful entrepreneurs. However, many actions (or inaction) by international leaders appear to contradict this logical maxim that would seem simple to follow. It seems harder to understand in an world that's more interconnected than ever. In that same sense, the United States, a perennial world saver, is facing the challenge of dealing with the possible nuclear arms development efforts the Iran government is pursuing actively.

While it can be obviously viewed as a threat to the Israeli state and its population and perhaps the contemplation of a return to an extermination scenario similar to the Holocaust, the reality is far removed from the paranoid feelings of many Jewish people or the Zionist agenda of their leaders.

The stricter sanctions being imposed on Iiran are creating an increasingly tense situation that's becoming an oxymoron in diplomatic relations in Persian land. Diplomatic sanctions are flirting with an aggressive military response.
The apparent peaceful but forceful actions of United Nations members to steer Iran from its nuclear ambitions may eventually prove efficient, but limited in scope, or futile, bordering dangerous.
Neither the US or Israel is in a favorable postion to consider any military action without consequences in a near or distant future.

Besides the habitual meddling of the US and some European nations in the Middle East foreign affairs for more than 100 years for imperialistic or economic reasons, the invisible elephant in the room is the Palestinian territorial conflict with Israel. This endless feud needs to be addressed with a peaceful resolution now to lower chances of a bigger Middle East crisis.

While many nations in the area like Egypt, Iraq or even Saudi Arabia (despite its inner struggles) don't voice it loudly they're against the Israeli treatment of the Palestian people for decades, and more acutely in the 21st century. Admittedly, Israeli people have been victims of inexcusable terrorist acts by Palestinian-tied groups like Hamas and Hizbollah in the past, but that aggression has been reduced drastically in recent years due their leaders less belicose approach in recent years.

www.examiner.com/top-news-in-houston/don-juan-corzo

Lakewood Church no acepta a padres “gays”

¿Discriminación o apego a la Biblia?

SEMANA NEWS
Del 22 al 28 de junio del 2008
SEMANA por Detroit
Por Don Juan Corzo


Houston- En esta época del año que celebramos el núcleo de la familia con el Día de la Madre en mayo y el Día del Padre en junio, la gente enfrenta cambios en el nuevo milenio que retan las creencias tradicionales de religión y familia.
“Venimos a hablar a Houston sobre la falta de aceptación a personas que algunos consideran diferentes y que quieren ser reconocidos como una comunidad que quiere compartir con el resto de los cristianos”, dijo Jay Bakker, pastor de la Revolution Church en Nueva York.
La homosexualidad es un tema incomodo y esa es la razón la que Bakker vino a Houston con la compañía de Soulforce, un grupo que promueve los derechos de los gays.

La invitaciónEl pasado 7 de mayo Soulforce y otros grupos activistas se dieron cita en Houston con el pastor Bakker, para pedirle al reconocido pastor Joel Osteen, de la iglesia Lakewood, que participara en un evento en el Levy Park de Houston y los ayudara a promover la unión de familias cuyos padres son homosexuales, una iniciativa llamada American Family Outing (AFO).
El grupo acudió al enorme templo, localizado a sur de la autopista 59, para presentar una invitación formal a un picnic para celebrar el Día de la Madre, que se realizó el sábado 10 de mayo, durante el mediodía y donde se reunieron varias familias “gays” para darse a conocer con la comunidad houstoniana.
“Martin Luther King Jr. señaló que tendemos a odiar porque tenemos miedo. Y nos tenemos miedo porque no nos conocemos. Y no nos conocemos porque estamos separados”, dijo Kristin Klein Cechettini, una pastora de la Resurrection Metropolitan Community Church.
“No es la primera vez que habíamos hablado con ellos; nosotros ya habíamos tratado de comunicarnos con Lakewood Church desde diciembre y apenas nos respondieron este mes”, dijo Paige Schilt, vocera de Soulforce.

La recepciónUn grupo alrededor de diez personas, incluyendo Bakker, fueron atendidos en el área de recepción por un guardia de seguridad afroamericano imponente pero amigable. “Estamos aquí para buscar un diálogo entre la comunidad de Lakewood con las familias homosexuales y para promover la aceptación de todos, que es lo que habla Jesús en su mensaje”, dijo Bakker, quien es hijo de al famosa pareja evangelista Jim y Tammy Faye Bakker de los 80s.
Bakker, un heterosexual, pidió entregar la invitación a Osteen o a un representante del pastor o la iglesia Lakewood.
“Cuando crecí de niño, vi un lado de la iglesia que no reflejaba la gracia de Dios y esta experiencia me ha llevado a preocuparme de mis hermanos y hermanas en Cristo que se sienten rechazados y excluidos”, escribió Bakker en la carta a Osteen, señalando la razón de su visita.
El guardia de seguridad pidió a los presentes que firmaran antes de que fueran admitidos.
Sin embargo, más de 15 minutos pasaron y nadie salía a dar la bienvenida, hasta que el guardia recibió una llamada interna que instruyó que nadie estaba disponible para saludar a los visitantes y para recibir la carta de invitación.
“Lo siento, pero nadie puede reunirse con ustedes en este momento”, dijo el guardia de seguridad en tono amable.

La explicación“Joel Osteen estuvo ocupado desarrollando su sermón del domingo, entre oras cosas y no pudo atender el evento”, dijo Don Iloff, vocero de la Lakewood Church.
El día antes del evento, Iloff respondió no haber sido informado de la petición de reunirse ese día con alguien que representara a la megaiglesia local.
Por otro lado, Iloff implicó que asistir a un evento donde se promovía la homosexualidad podría enviar la impresión errónea de que Lakewood aprueba un comportamiento que, de acuerdo a la Biblia, es inmoral.
“Creemos que la homosexualidad no sigue el mensaje de la Biblia, así como también desaprueba la infidelidad como un acto inaceptable”, comentó Iloff, quien afirmó que Soulforce quiere forzar una agenda que Lakewood Church no comparte.

¿Derecho de admisión o discriminación?En contraste, los pastores de otras prominentes iglesias como Hope Christian Church en Maryland y Willow Creek Community Church en Illinois, han respondido positivamente a las organizaciones homosexuales. Sin embargo, el vocero reconoció que la iglesia Lakewood le da la bienvenida a todas las personas incluyendo a aquellos homosexuales sin discriminar.
“Nosotros no rechazamos a nadie porque sea homosexual, ni tampoco los forzamos a cambiar, pues es su propio decisión personal, pero sí le damos la bienvenida a quien quiera venir a nuestro culto y a escuchar la palabra de Dios”, destacó Iloff.

El debateAunque ni Joel Osteen ni ningún representante oficial de la Lakewood Church participó
en el picnic “American Family Outing”, sí hubo un número de miembros de la iglesia que compartieron una charla sobre el estatus de las personas homosexuales en el cristianismo.
Gracias a uno de los contactos de Lakewood, Bakker decidió ir a conocer a Osteen después del servicio del sábado para hablar del evangelismo y sobre la madre de Bakker, quien falleció en el 2007. El pasado domingo 11 de mayo, Día de las Madres, Bakker regresó al servicio religioso de Lakewood con varias familias homosexuales y tuvo una reunión privada con Osteen para hablar más en detalle sobre el cristianismo, la familia y la homosexualidad.
“Joel Osteen y su familia fueron muy corteses y buenos, pero nuestra conversación indicó que ellos no comparten nuestras convicciones y que Lakewood Church no está lista para tener un diálogo franco con familias homosexuales”, escribió Bakker en un comunicado de prensa días después de la reunión con Osteen.
El AFO realizó un evento similar el Día del Padre el pasado 15 de junio para lograr un acercamiento de las homosexuales a la comunidad religiosa en general.

La lucha
■ EL AFO es una iniciativa entre el Día de las Madres y el Día del Padre en el cual las familias
(padres y madres) homosexuales buscan diálogo abierto con iglesias evangélicas prominentes.
■ El AFO es patrocinado por: Soulforce, Children of Lesbian and Gay Everywhere (COLAGE), National Black Justice Coalition (NBJC) y Universal Fellowship of Metropolitan Community Churches.
■ El ministerio del pastor Jay Bakker con Revolution Church en Nueva York logró atención nacional con las series del Canal Sundance, llamadas “One Punk Under God”, donde afirma su
apoyo de la comunidad homosexual, entre otras creencias liberales.

Prevención de la crisis en Houston

Entérese cómo no perder su casa
SEMANA NEWS
Del 3 al 9 de agosto del 2008
SEMANA de rescate
Por Don Juan Corzo

Houston- Aunque Houston no enfrenta la crisis de pérdida de viviendas en el mismo nivel que se está observando a través del país, las autoridades están ayudando a reducir el impacto.
Irene Stevens compró una casa hace unos tres años y en enero del 2008 se vio en aprietos para continuar pagando su propiedad.
“En parte fue mi culpa, por no leer toda la información sobre tasa fija y ajustable cuando compré y mi prestamista no me explicó bien la transacción”, dijo Stevens, quien no pudo pagar por su propiedad cuando el porcentaje de pago mensual subió.
En un acuerdo típico en transacciones de bienes raíces alrededor del país en los pasados años, los clientes se comprometían a pagar una cantidad fija por dos años y luego aumentaba, dependiendo del movimiento en el mercado.
La houstoniana afroamericana empezó a pagar una tasa alrededor del 7 por ciento y en septiembre del 2007 subió dos puntos a más del 10 por ciento y sin la asistencia
del Homeownership Preservation Foundation (HPF), el interés hubiera subido para Stevens a más del 13 por ciento este año, unos 600 dólares más al mes.
“Llamé a la línea de emergencia del programa; me dijeron que yo calificaba para un nuevo arreglo de contrato de mi propiedad”, mencionó Stevens.
Luego llamó al banco prestamista, pero le dijeron insistentemente que no calificaba para ningún arreglo, pero después que representantes del programa llamaran al banco en su defensa, las cosas se arreglaron.
“Los del banco me llamaron al día siguiente a darme un nuevo arreglo con mi préstamo de la casa y me di cuenta que lo que uno necesita es gente que sepa de ese tema para que se resuelvan los problemas”, comentó Stevens.

Aquí hay ayuda
La HPF cuenta con la asistencia de grupos financieros como Money Management International (MMI) para ayudar a las personas afectadas como la señora Stevens. “Trabajamos con los consejeros de desarrollo urbano y de viviendas para recibir llamadas de personas a punto de perder su casa, para llevarlos por un proceso de asesoría y el análisis de la situación y también nos comunicamos con el prestamista para resolver el problema”, dijo Yolanda Ames, la gerente del Housing Counseling Department de MMI.
El programa fue formado años antes de que se iniciara la crisis de bienes raíces. Está integrado por inversionistas y profesionales de la industria que se preocuparon de la crisis que podría ocurrir en el mercado.
En una rueda de prensa a mediados de abril Bill White, alcalde de Houston, anunció la creación Texas Foreclosure Preventión Task Force (TFPTF) en la Alcaldía con el apoyo de Michael Gerber, el director ejecutivo de Texas Department of Housing and Community Affairs (TDHCA) y otros funcionarios.
“La meta de la organización es poner en reversa las expropiaciones de casas y el impacto negativa en las familias de Texas”, dijo White, quien reconoció que debe haber un mecanismo establecido para prevenir futuros problemas en la economía local.
El congresista Al Green es otro funcionario que ha trabajado incansablemente con la
legislación y ha promocionado talleres y foros de información y discusión sobre la crisis en la industria de préstamos de vivienda y es parte del TFPTF.
Organizaciones comunitarias como ACORN está trabajando con la comunidad que se ve en riesgo de perder sus propiedades y como miembros también del TFPTF, ofrecen clases de prevención todas las semanas.
“Es muy importante que la gente actúe, no se paralice y se comunique con especialistas que los puedan ayudar a mantener propiedad de sus casas”, dijo Rafael Medrano, de Keychain Alliance de GMAC, quien enfatizó que los consejeros tienen que
estar certificados por Housing and Urban Development (HUD).
Medrano añadió que los prestamistas, especialmente de bancos o instituciones financieras grandes como Wells Fargo o Bank of America, están más interesados en resolver la crisis y recibir pagos del dueño de casa que en colectar inventario de propiedades.

EL SONIDO Von Trapp

SEMANA NEWSDel 27 de julio al 2 de agosto del 2008
SEMANA de cuentos
Por Don Juan Corzo

Houston- Las ropas que vestían los cuatro adolescentes de ascendencia europea que visitaron el Museo del Holocausto en Houston el pasado 18 de julio, eran típicas de la cultura austriaca.
Contrastaban con las de otros grupos de adolescentes de diferentes grupos étnicos y vestidos casualmente con camisetas, shorts, blue jeans y zapatos tenis, y al igual que los Von Trapp, estaban mirando y aprendiendo sobre la historia del holocausto mientras eran dirigidos por un guía.
El ambiente se sentía un poco surrealista, pues los jóvenes Von Trapp tienen acentuadas características faciales anglosajonas que no se ven tan comúnmente entre los estadounidenses estos días.
A su alrededor, durante su visita al Museo, habían imágenes y artefactos que recordaban y enseñaban la tragedia genocida de la Segunda Guerra Mundial en Europa. Sofia, Amanda Melanie y Justin son descendientes de la famosa familia Von Trapp, cuya vida es interpretada en el popular musical cinematográfico de 1965 “The Sound of Music”.

El musicalLa película trata sobre un militar viudo, Georg von Trapp, quien emplea a María Kutschera, una institutriz para cuidar a sus hijos en Austria, varios años antes de la Segunda Guerra Mundial y durante el surgimiento de la ideología nazi.
“Somos descendientes del menor de los hijos que tenía nuestro bisabuelo, el capitán Von Trapp”, dijo Justin, de 16 años y el menor de los cuatro cantantes de estilo capella.
Los jóvenes son conocidos a nivel mundial no sólo por ser descendientes de la famosa
familia, sino también por su talento artístico.
“Hemos estado haciendo presentaciones en Europa, Asia, Australia y por Estados Unidos, por supuesto, pues vivimos en el noroeste del país, en Montana”, dijo Melanie, de 18 años de edad
.
¿Hip hop, pop, rock?Una de las representantes de la mesa directiva del Museo estaba dándoles a los jóvenes un tour, mientras los jóvenes miraban genuina y atentamente.
“No tomamos clases tradicionales en una escuela; nosotros estudiamos en casa”, dijo Sofía, la mayor, de 19 años.
A pesar de estar en una edad en la que la mayoría de jóvenes escuchan música moderna y popular como el hip-hop, el pop o el rock, los cuatro hermanos prefieren escuchar la música folklórica estilo europea y hasta comparten una pasión de ser músicos y cantantes por el resto de sus vidas.
Por la herencia austriaca que comparten, los Von Trapp viajan a Europa todo el tiempo tanto para visitar a parientes como para presentarse en vivo.
“No hablamos alemán muy bien, pero lo entendemos y nuestras visitas a Europa nos
da la oportunidad de mantener el idioma fresco, pues varios de nuestros familiares y nuestros padres lo hablan”, dijo Amanda de 16 años.

En vivoAunque los jóvenes tienen varias producciones a la venta para satisfacer la curiosidad de cualquiera interesado y para complacer a sus aficionados, se dice que la mejor manera de apreciar su talento musical es verlos en vivo.
Los “Von Trapp Children”, como se les conoce oficialmente, realizaron una presentación
en vivo el pasado sábado 19 de julio a las 7:30 p.m. en el escenario del Jones Hall en el
centro de la ciudad, con una asistencia de unas mil 300 personas que disfrutaron de sus
cantos.
Los jóvenes cantaron conocidos éxitos como “My Favorite Things” y “So Long, Farewell” de la película y varias más originales de ellos mismos. Los hermanos aseguraron que la película “The Sound de Music” está basada muy de cerca a los hechos reales, excepto por detalles pequeños.
“Por ejemplo, cuando muestran al final a la familia caminando las montañas hacia Suiza
cuando escapaban de los nazis en Austria, no es cierto, pues ellos tomaron un tren para ir a Italia”, explicó Justin.

Hecho y ficción
Detalles ficticios de la película “The Sound de Music”:
● María Kutschera von Trapp fue empleada para ser tutora de uno de los niños, no para ser institutriz de todos los hijos Von Trapp.
● Georg y María Von Trapp se casaron en 1927 y dejaron Austria en 1937 -once años después- y un año antes de la invasión nazi.
● Contrario a lo que presentan en la película, el capitán Von Trapp era más amigable y cálido mientras que María era más enojona y de un temperamento más fuerte que la imagen dulce de la película.
● Los hijos Von Trapp eran diez y no siete. Sus edades y sexos fueron cambiados para la película.
● Para más información sobre los “Von Trapp Children”, visite el sitio web www.vontrappchildren.com

Obama inherits promises of Robert Kennedy

SEMANA NEWS - NEWSPAN MEDIA
June 15-21, 2008
WEEK of promises 

Don Juan Corzo

donjuanc@univision.com


Houston-On june 8th 40 years ago, U.S. Senator Edward Moore "Ted" Kennedy offered the following statement at the funeral of his brother Robert Francis "Bobby" Kennedy at St. Patrick's Cathedral in New York City: "My brother need not be idealized, or enlarged in death beyond what he was in life; to be remembered simply as a good and decent man, who saw wrong and tried to right it, saw suffering and tried to heal it, saw war and tried to stop it."

The senator and democratic candidate had been shot three days earlier while celebrating his victory in California in the primaries with his supporters at the Ambassador Hotel in Los Angeles in 1968.
His son Max Kennedy visited Houston in early March and spoke with SEMANA NEWS about what it means to have a better future and how Illinois senator and democratic presidential candidate Barack Obama resembles his father in bringing positive change to the country.

SEMANA NEWS:Why do you compare senator Obama with the kind of leader that your father was?

Max Kennedy:It's very important that citizens of Houston and all over Texas understand that he's a strong advocate of the people and wants to really take care of the issues that are affecting Texans just as the rest of Americans.

SN:What position does Obama hold in regards of the Hispanic community?
MK:There were only two senators who walked with the Latino community during the pro-immigrant demonstrations in March two years ago and they were my uncle (senator) Edward Kennedy and Barack Obama. He is the candidate who supports giving driver's license to undocumented aliens. When Kennedy and (senator) John McCain were trying to pass the bill for the legalization of undocumented people, Obama's office was always available to help in whatever was necessary and more than other senators' offices.

SN:What goals set by your father reflect what Obama wants to do?
MK:Obama wants to definitely end the war (in Iraq) and also wants to fix the country's economic situation and there are business agreements that have affected the country in a negative way. Obama never supported free trade agreements. For example when CAFTA (Central American Free Trade Agreement) was being developed, he pointed out that the accord didn't provide protection for workers and didn't have enough environmental regulations. The corporations are moving jobs overseas to give them to people who earn less and folks in Texas or Ohio are losing their jobs.

SN:What immediate actions would Obama take if he's elected President?
MK:One example is with the free trade agreements. He has clearly said that when he's President he's going to talk to other world leaders like Mexico's to correct the problems of the agreements immediately, if not, he'll suspend it immediately.

SN:What other reasons do you have to support Obama?
MK:I look at him in the eyes when we talk and I see someone with a tremendous integrity who I can trust . He's going to stand up to any challenge and do the right thing. Right now we need someone who's going to tell the truth even if anyone disagrees. He's going to change the country because he's going to unite us all.

SN:Many people are saying that Obama could be the victim of an assassination like your father or your uncle President John Kennedy.
MK:Every leader faces that possibility, and the government is doing everything possible to protect him. I've heard about it but it's not something we can worry about. Anyway, I don't think it can happen. There are those against him that want to block him and they're going to do everything possible to stop him, legally. Even though everyone faces that possibility, I don't think anyone would try to hurt him. Whoever tried to do it would have to be a lunatic.
-------------
Por hablar
La senadora Hillary Clinton causó
polémica el 23 de mayo cuando
hizo referencia al asesinato del
senador Robert Kennedy en defensa
a su candidatura a la presidencia
del país: “Mi esposo no selló
su nominación en 1992 hasta que
ganó las primarias en California
en junio, ¿cierto? Todos nos acordamos
que Bobby Kennedy fue
asesinado en junio en California.
No entiendo”.

Aumenta la intolerancia contra indocumentados

SEMANA NEWS
Del 20 al 26 de julio del 2008
SEMANA presionada
Por Don Juan Corzo

Houston- La tensión antiinmigrante en la ciudad no es nada contra los hispanos, pues siempre ha sido parte normal de la sociedad estadounidense o aún de cualquier parte del mundo.
Así lo dijo el sociólogo Stephen Klineberg, profesor de la Rice University, al presentar los resultados de la “2008 Houston Area Survey”, que incluye cuáles son las principales preocupaciones de los residentes de Houston. Pero los problemas que más preocupan
a los houstonianos son el tráfico, las construcciones alrededor de la ciudad y el crimen, señaló en una reunión con el Greater Houston Partnership, realizada el pasado 23 de abril en el Hotel Doubletree del centro de la ciudad.

El rechazoSin embargo, año tras año los resultados de la encuesta local Houston Area Survey de la Universidad Rice, muestran un endurecimiento de las actitudes de los houstonianos contra los extranjeros desde el 2000.
El rechazo hacia los inmigrantes indocumentados, en su mayoría hispanos, se puede comparar al vivido en otras épocas en la historia de Estados Unidos con la llegada de inmigrantes de otras partes del mundo.
Como ejemplos de tales situaciones indicó la llegada de irlandeses y alemanes a finales del siglo XIX y también cuando llegaron los polacos y los italianos a principios del siglo XX.
“Enfrentaron hostilidad porque no querían aprender el inglés”, mencionó Klineberg, mientras la audiencia de empresarios, funcionarios y profesionales reía nerviosamente por sus comentarios. A pesar de las actitudes antiinmigrantes, el profesor enfatizó
la importancia de promover el progreso de los inmigrantes.
“Los blancos forman la mayoría de la gente madura y de tercera edad en el Condado de Harris y la mayoría de gente joven es de otros grupos étnicos y eventualmente ellos formarán la mayoría de los votantes y los ciudadanos”, destacó Klineberg.
David Dunham, editor de la conocida publicación mensual Texas Monthly, preguntó a Klineberg cómo saber si los inmigrantes están beneficiando a la ciudad o el estado con su presencia.
“Un cambio de actitud y educación de la gente de Houston tendría implicaciones para la
prosperidad de Houston porque la población de la ciudad refleja la diversidad de la nación en el futuro”, respondió Klineberg.
El sociólogo recalcó la mediocridad de las leyes de inmigración. Los resultados de la encuesta muestran que 63 por ciento de los entrevistados favorecen limitar la inmigración a Estados Unidos, un aumento del 15 por ciento desde el 2004.

El tráfico
Orlando Sánchez, exconcejal de Houston y el tesorero del condado, preguntó en otro tema cómo podía la ciudad contrarrestar las actitudes negativas de la población respecto al tráfico si había resistencia a avances tecnológicos como el tren ligero alrededor de la ciudad.
“La solución es comunicar claramente a la comunidad los beneficios”, dijo Klineberg. Otra preocupación pública denotada fue la economía. “No está tan mala como en otras ciudades del país”, dijo Klineberg.
“En parte por el aporte de la comunidad inmigrante”, añadió.

Sin simpatía■ La Houston Area Survey es realiza desde 1982 por el profesor Stephen Klineberg con el apoyo de diferentes patrocinadores.
■ Un 86 por ciento de los houstonianos entrevistados piensan que los indocumentados son un serio problema para la ciudad.
■ Alrededor del 70 por ciento de los entrevistados también creen que los evacuados del huracán “Katrina” fueron algo malo para la ciudad.
■ Alrededor del 56 por ciento de los entrevistados piensan que debe otorgar residencia o ciudadanía a los inmigrantes indocumentados que aprendan inglés y no tengan historial criminal. En el 2007 un 68 apoyaba esa idea.

El Ataque del Espantapájaros

SEMANA News - NEWSPAN MEDIA
Del 21 al 27 de septiembre del 2008

SEMANA de Rock
Por Don Juan Corzo

Houston- “Si no nos podemos reunir en persona para la entrevista, podrías sacar la nota de la biografía y la información que te mandé por correo”, dijo por teléfono Pablo de Vera, un artista musical argentino que reside en el área de Houston. Esa fue una de las primeras interacciones que tuve con el integrante líder del popular grupo de rock Espantapájaros las cuales denotaron un carácter fuerte del hombre a pesar de su apariencia calmada.
Así que se acordó una reunión con él en Onion Creek, un café y bar rústico en el área de Heights, cerca al centro de la ciudad. Vestido sencillamente, el músico alto de figura delgada con cabello lleno, largo y azabache se presentó para compartir de su carrera como artista en Argentina y actualmente en Texas.

Novato veteranoSe puede decir que Espantapájaros es un grupo nuevo que surgió recientemente en la escena musical de Houston pero el vocalista De Vera contó que se fundó en Argentina hace más de diez años.
“Mi hermano y yo formábamos el grupo con otros integrantes en
1996 pero decidí venir a Estados Unidos a buscar una manera de expandir la música”, dijo Pablo cuyo hermano permaneció en Buenos Aires con su propio grupo musical.
Pablo llegó Houston en el 2005 y desde un principio se dedicó a tocar la música del género rock alternativo en lugares de presentaciones alrededor de Houston como Aztecas y Mangos. Se concentró más en el área de Montrose, conocida por su ambiente bohemio y la promoción del arte y la música.
“La oportunidad de traer mi música a Estados Unidos se me presentó pero yo solamente tenía familiares que vivían aquí en Houston,” comentó Pablo quien cree que hay talento musical en la ciudad pero no se toma ventaja de ello.
“Las bandas de rock en español buenas en Houston tienen apoyo pero es poco y debería venir especialmente de la gente hispana”, recalcó.

El caminoPablo empezó a tocar en algunos lugares de presentaciones sólo pero eventualmente se conoció con músicos locales que tenían una afinidad con su música y que se unieron a su reintroducir a una nueva versión de Espantapájaros.
El estilo es único pero en su expresión musical se pueden ver influencias de grupos de rock clásico como Led Zeppelín y Pink Floyd. Tal vez la música puede ser una mezcla de blues sureño con rock sicodélico de los 60s o 70s; pero con el cambio constante que ha tenido el grupo no es justo describirlo dentro un género claro o firme.
“Vamos a lanzar un disco entero con una producción un poco variada de las canciones que grabé Argentina desde el 2000”, denotó.
Ha sido difícil mantener el sueño de Espantapájaros vivo por varios retos que se han presentado en el camino que ha recorrido Pablo con varios integrantes del grupo en ambos países.
“Ahora estamos tratando de ir a tocar a otras ciudades como en Austin
donde la escena musical es más vibrante”, mencionó Pablo, cuyo grupo ya tiene éxitos en su repertorio musical como "Psicotrópico" o "Where do you go”.


DiferenciasEl músico de 32 años reconoce que la escena musical y las oportunidades de reconocimiento en la industria son pocas tanto en Buenos Aires como en Houston.
“La escena de los grupos musicales que no eran ya populares se hizo más difícil después de un terrible incendio en un club nocturno en Buenos Aires”, recordó Pablo de un gran incendio que clamó las vidas de cerca de 200 jóvenes a finales de diciembre del 2004. Según Pablo, las autoridades impusieron restricciones fuertes para los grupos musicales menos conocidos en lugares de presentaciones en Argentina después de encontrarse varias infracciones de seguridad que inflamaron la tragedia durante el recital.
Aunque Pablo siente que Houston carece de un campo fértil para desarrollar talento musical cuando se compara a otras ciudades estadounidenses, admite que Espantapájaros ha logrado más reconocimiento que el que obtuvo en Buenos Aires por varios años.
“La aventura ya esta propuesta y yo vine a hacer música... y lo voy a hacer”, añadió.
Para Espantapájaros todo parece rodar en marcha en Houston hasta ahora con material tanto en inglés como en español, y Pablo está determinado a trazar un futuro aun mejor en Estados Unidos.

La cuenta por pagar que dejó “Ike”

SEMANA NEWS - NEWSPAN MEDIADel 28 de septiembre al 4 de octubre del 2008
SEMANA de daños

Por Don Juan Corzo

Houston- El huracán “Ike” vino furioso en la madrugada del sábado 13 de de septiembre
y se fue dejando a ciudades como Galveston y Houston tan golpeadas como mujeres
con marido abusivo.
Uno de los más fuertes puñetazos fue económico y de los cuales los residentes y negocios del área todavía se están recuperando desde aquel fin de semana, tras una madrugada de fuertes vientos y marejadas en la costa.

Poco a poco
La falta de energía eléctrica afectó por varios días a comercios y negocios y la recuperación fue lenta.
Tal es el caso de una de las sucursales de zapatos “Payless Shoes” en el Southwest de Houston. Abrió hasta el miércoles 17, cuatro días después de la visita de “Ike”.
“Estos días que llevamos abiertos han estado despacio por lo del huracán”, dijo Irma, una vendedora de la tienda y cuyo jefe no había podido venir a trabajar.
Otros negocios como la “Taquería México”, ubicada cerca de la tienda de zapatos en la avenida Bellaire, tuvieron pérdidas el mismo número de días, pero abrieron en la tarde del 17.
“Hemos estado más ocupadas de lo usual y el lugar ha estado más lleno estos días”, dijo Blanca Acosta, una de las meseras.
Pero en el carro de taco “Tierra Caliente”, a varias cuadras del anterior restaurante, no ha notado un gran cambio en su negocio según José, un encargado del puesto.
“Apenas abrimos hoy jueves y a ratos hemos estado ocupados, a ratos despacio, como acostumbra ser”, dijo el encargado, quien estaba operando solamente con gas, agua y hielo, pero sin electricidad.

Contrastes por zonaEl cierre de los negocios se debió más que todo a la falta de energía eléctrica y agua y en contados casos a daños en los inmuebles.
Solamente algunas tiendas de las cadenas nacionales abrieron sus puertas, dependiendo de qué tan pronto arreglaron los servicios, como pasó en las casas de empeño “EZ Pawn”.
“Abrimos desde el lunes, pero la otra tienda, a unas cuadras [de aquí] abrió apenas hoy”, dijo Jerry, un empleado del local ubicado en Bellaire, cerca de Hillcroft, quien añadió que el negocio estaba corriendo como de costumbre. Sin embargo, Chris Brooker, dueño varias casas de empeño en Florida, un estado más afectado por huracanes, piensa que el empeño de pertenencias aumentan un poco después de tales desastres naturales.
“También aumentan los clientes que compran generadores y herramientas después de los huracanes”, explicó. Las ventas en ferreterías también suben, agrego.
Hubo también afortunados y desafortunados en la industria de la construcción con compañías y trabajadores.
“Nadie trabajó por tres días; regresamos el martes, pero las pérdidas fueron pocas en los proyectos alrededor de la ciudad”, dijo Christy Williams, supervisora de Burton Construction,
refiriéndose a que el impacto del huracán fue mínimo en los sitios de construcción. Sin embargo, trabajadores de construcción como Herman Dueñas de otra compañía se quejó que no tener trabajo por varios días.
“No he tenido nada que hacer desde que el huracán nos pegó”, dijo resignado pero positivo del futuro.

Las pérdidasPero también hubo negocios que estuvieron cerrados por más de una semana y no se sentían muy positivos al respecto, como Mauricio Cevallos, dueño del restaurante de comida latina “Alebrije” en Bellaire, cerca de Chimney Rock, el suroeste de Houston.
“La electricidad no nos ha llegado todavía, aunque tuvimos pocos daños en las carpas, pero estamos perdiendo mucho dinero por cada día que está cerrado”, señaló, ya que, entre otras cosas, perdieron un contrato grande de servicio de banquete con la Cámara de Comercio Hispana en Houston.
Cevallos, quien es también odontólogo, indicó que los pequeños empresarios como él son los más afectados en este desastre porque las cadenas grandes como “Pollo Campero” o “McDonald’s” sobreviven con el apoyo de las que estas abiertas en otras partes.
“Es fácil recuperarse como médico profesional al posponer citas de pacientes comprometidos, pero las personas con hambre se pueden ir a otra parte sin problema”, explicó. Otro empresario pequeño que batalló para sobrevivir fue Moun Musa, dueño del taller mecánico “Discount Best Auto” en la calle Boone con Bellaire, al suroeste de Houston.
“He abierto el negocio sin electricidad después de varios días de espera y me las estoy ingeniando para arreglar carros que pueda a pura mano con mis mecánicos”, señaló Musa cuyo negocio está operando sin electricidad hasta ahora.
“Tuve daños de miles de dólares en mi restaurante original parecido a cuando nos pegó Alicia hace 25 años pero gracias a Dios no pasó casi nada en las otras localidades ni siquiera a la de Gulfgate”, dijo por su parte, Cesar Rodríguez, dueño de los restaurantes Doneraki en Houston.

Los costosLas pérdidas económicas para la ciudad son vastas y no se ha terminado de calcular.
“Es difícil calcular el impacto en Houston, pues las autoridades están concentradas en un plan de recuperación y rescate de la ciudad”, dijo Patrick Trahan, vocero de la alcaldía.
Jeff Moseley, el presidente del Greater Houston Partnership (GHP), compartió su experiencia y dio un estimado al comparar a "ike" con el huracán “Alicia” en 1983 y la tormenta “Allison” en el 2001.
“Es duro para la economía de Houston, pero los daños podrían ser menores, pues esta vez solamente se rompieron menos del uno por ciento de los vidrios en el centro de Houston comparado con lo que sucedió con ‘Alicia’ ”, citó Moseley como ejemplo.
Otro dato que el presidente de GHP destacó fue “Ike” no trajo las enormes inundaciones
que la tormenta tropical “Allison” la cual sumergió varias partes de Houston incluyendo
casi todos los sótanos del Texas Medical Center y el “downtown”.
“Es muy temprano por ahora sumar con certeza el costo de ‘Ike’ y lo que sí podemos
asegurar es que contamos con una comunidad fuerte y con capacidad de recuperarse”,
añadió Moseley.
Se estima que el huracán le costará más de cinco billones de dólares a las compañías de seguro.

----------------------------------------------------------------
Según el profesor James Hamilton de la University of California:
● Los costos en la industria por el huracán “Katrina” en el 2005 fueron más acentuados
por especuladores y el mercado que lo visto con el huracán “Ike”.
● Las autoridades han comenzado investigaciones por el alza ilegal de precios
en varios proveedores de gasolina de varios estados.
● Podría haber más escasez de gasolina por el aumento de compra por los consumidores que por menos producción de las refinerías.